La Japan Expo

29 juin

Depuis déjà quelques années, début juillet est devenue pour tous les amateurs du Japon, et surtout des passionnés de mangas et animés, synonyme d’un grand rassemblement : la Japan Expo.

Chaque année depuis 13 ans a ainsi lieu en région parisienne un IMMENSE salon, célébrant la culture japonaise vue d’Europe. Lors de la création de l’évènement, seuls les mangas et animés étaient mis en avant. Depuis, le cosplay, les jeux vidéos, les produits dérivés kawaii, la J-pop, les fanzines, en bref tout ce qui constitue les caractéristiques de la culture japonaise telle qu’elle est vue et appréciée en France y figurent. Avec le rattachement il y a 3 ans de la Comic-con à la française, qui a donc lieu en même temps et dans les mêmes locaux, la Japan Expo est plutôt devenue l’événement geek/otaku de l’année à Paris.

Je me sens obligée de préciser que c’est la culture japonaise vue par les français qui y est présentée, car il faut garder en tête bien sûr que toutes ces cultures ne sont pas représentatives de l’ensemble du Japon (où le fait d’être un otaku n’est pas forcément bien considéré…). Vous pourrez trouver quelques présentations de traditions japonaises lors du salon (cérémonie du thé, démonstration de kyudo…), mais elles sont noyées au milieu de stands tellement flashy qu’ils feraient presque pâlir Akihabara (le quartier otaku de Tokyo). Il n’en reste pas moins qu’un tel évènement est représentatif de l’amour exceptionnel que porte la France à la culture japonaise. A une époque, et peut-être est-ce toujours le cas, la France était le pays où il se vendait le plus de mangas après le Japon lui-même !

La fréquentation de la Japan Expo n’a cessé d’augmenter au fil des ans, pour dépasser les 190.000 visiteurs en 2011. Les invités prestigieux, mangakas, producteurs de jeux vidéo ou encore groupes de J-pop, contribuent fortement à la popularité de l’évènement. Mais pour accéder à tout ce beau monde il faudra donc affronter la foule, en particulier le week-end ! Ce sont quatre jours intenses, mais qui valent vraiment le coup d’être vécus au moins une fois. En évitant les stands trop commerciaux (et dangereux pour le portefeuille) et en privilégiant les rencontres et dédicaces, c’est un expérience qui peut être exceptionnelle.

L’événement a tant de succès qu’il a fait des petits : désormais, il existe une Japan Expo Sud qui a lieu à Marseille en février, une autre en Belgique… Ces Japan Expo plus modestes sont également très sympathiques : les invités sont moins nombreux/prestigieux mais l’ambiance y est plus “familiale” !

Cette année la Japan Expo démarre Jeudi prochain, 5 juillet et s’achèvera le dimanche 8. L’invité le plus attendu est URASAWA Naoki, l’auteur célèbre de Monster, 20th century boys ou Pluto ! Sera présent également TSUTSUI Tetsuya, auteur des excellents Duds hunt, Reset, et le petit dernier Prophecy. Cet auteur sera d’ailleurs aussi en dédicace dans plusieurs villes de France la semaine prochaine, ainsi que dans de slibraires parisiennes pendant la durée de la Japan Expo, n’hésitez pas à vous renseigner !

Pour plus d’infos, je vous conseille le très fourni site www.japan-expo.fr.

Alors, vous allez à la Japan Expo cette année ?

Sumimasen

27 juin

sumimasen

Je tiens à m’excuser, car cela fait maintenant plus d’une semaine que je n’ai pas publié de nouvel article sur ce blog, pour cause de crève terrassante. Et en m’excusant, j’applique justement une habitude très japonaise !

Je ne sais pas si vous aviez vu cette vidéo très amusante réalisée par une Américaine révélant à ses compatriotes le “mot magique” de la langue française… Eh bien s’il y avait un “mot magique” en Japonais, ce serait “Sumimasen”. C’est de loin le mot que j’ai le plus utilisée lors de mon séjour au Japon. Il permet d’interpeller quelqu’un, de demander quelque chose, de s’excuser de nos maladresses de gaijin… En bref, il est très pratique.

Et comme vous aurez l’occasion de le découvrir si vous vous rendez au pays du Soleil Levant, les japonais l’uitilisent énormément. Ils ont même une fâcheuse tendance… à s’excuser à votre place ! Un autre exemple issu de mon séjour japonais : j’avais du mal avec la monnaie, et je cherchais les bonnes pièces dans mon porte-monnaie tout en disant “sumimasen”, bien sûr. Ce à quoi mon interlocutrice me répondait elle aussi : “sumimasen, sumimasen !” comme si elle s’excusait de me demander de l’argent, ou peut-être s’excusait-elle que son système monétaire soit compliqué… C’est une expérience assez destabilisante pour les occidentaux de voir d’autres gens s’excuser pour nos bêtises !

En réalité, ce n’est pas exactement cela qu’exprime le “sumimasen” japonais. Le “sumimasen” selon la situation peut se rapprocher davantage soit d’un “excuse me” anglais, utilisé pour interpeller l’autre, ou d’un “je suis désolé d’apprendre cela”, dans un sens de compassion. Avec le sumimasen, on montre sa compassion envers l’autre, sa compréhension envers certaines maladresses. Cela permet de relâcher d’éventuelles tensions dans une discussion ou situation particulière.

Tout cela est en parfaite cohérence avec un trait de la société japonaise : la recherche d’harmonie et la fuite du conflit. Que c’est rafraîchissant d’être prévenant l’un envers l’autres, vous ne trouvez pas ? C’est quelque chose dont on gagnerait à s’inspirer au jour le jour !

Haïku #2 – Basho Matsuo

18 juin

五月雨に御物遠や月の顏

samidare ni / on mono dō ya / tsuki no kao

Crachin de juin -

depuis longtemps je néglige

le visage de la lune

Eh oui il continue à pleuvoir, et il semblerait que ce soit aussi le cas du côté du Japon… Cet haïku semble donc plus qu’approprié.

Dites-moi quel est votre haïku préféré entre celui-ci et celui de la semaine dernière !

A  bientôt !

La Maison de la Culture du Japon à Paris

15 juin

S’il y a bien un lieu à Paris que tout passionné du Japon se doit de connaître, c’est bien la Maison de la culture du Japon à Paris (ou MCJP). Celle-ci se situe pas très loin de la Tour Eiffel, juste à côté de la Seine, au 101 bis quai Branly pour être précis (métro Bir Hakeim). Comme son nom l’indique particulièrement bien, elle a pour vocation de faire la promotion de la culture japonaise en France.

Un peu d’histoire : ce projet qu’est la MCJP a été initié lors d’une rencontre au Japon entre François Mitterrand, alors président, et le Premier ministre japonais Zenko Suzuki. Commencée en 1994, la construction s’est achevée en 1997.

L’une des premières choses qui m’a fait remarquer la MCJP, alors que collégienne j’allais au cours de sport au stade Suffren non loin de là, c’est la boutique qui se trouve au rez-de-chaussée et dont on aperçoit l’intégralité depuis l’extérieur du bâtiment. De très nombreux bjets typiquement japonais s’y trouvent : vaisselle, éléments de décoration, papeterie, matériel à origami; mais aussi de très nombreux livres en français consacrés au Japon. Que l’on soit spécialisée ou pas dans la culture nipponophile, c’est une boutique où l’on trouvera forcément quelque chose d’intriguant ! Attention, par contre : ce n’est pas donné.

Bien sûr, la MCJP, composée de 11 étages, ne s’arrête pas à sa boutique. On y trouve également plusieurs salles de cinéma donnant lieu à de nombreuses projections et rencontres; une grande bibliothèque qui ravira sans doute les étudiants en langue japonaise; et même un pavillon à thé traditionnel. La MCJP accueille ainsi expositions, spectacles, projections, conférences, démonstrations culinaires et cérémonies de thé. Vous pourrez également y trouver des cours sur la culture japonaise : ikébana, calligraphie, go, dessin de mangas, origami…

Pour résumer, la MCJP est l’adresse à connaître en matière de culture japonaise à Paris ! Si tout cela vous intéresse, je vous conseille de surveiller régulièrement leur site web pour rester à l’affût des nouveaux événements qu’ils prévoient.

Et vous, vous êtes vous déjà rendu à la MCJP ? Donnez-moi votre avis dans les commentaires !
Je n’ai pas encore eu l’occasion de suivre des cours là-bas et je me demande si ça vaut le coup…

Salutations (partie 2)

13 juin

Aujourd’hui je vous propose de continuer notre découverte des salutations en japonais, mais cette fois-ci du point de vue de la langue. Celles-ci sont un peu déstabilisantes au début, car elles changent en fonction du moment de la journée et sont souvent longue. Voici les principales salutations utilisées dans la langue japonaise :

Dire bonjour :
Bonjour (le matin) : ohayô gozaimasu おはようございます
Bonjour (l’après-midi) : kon’nichi wa こんにちは
Bonsoir : konban wa こんばんは
Bonne nuit : oyasumi nasai おやすみなさい

Lorsque l’on se rencontre pour la première fois :
Enchanté : hajimemashite はじめまして
Heureux de faire votre connaissance : dozo yoroshiku どうぞ よろしく

Demander comment ça va :
Comment allez-vous ? : ogenki desu ka ? おげんきですか
Très bien, merci : Hai, okagesama de はい, おかげさま で

Dire au revoir :
Au revoir, adieu : Sayônara さようなら
A bientôt : Mata aimashou またあいましょう
A la prochaine : Sorejaa それじゃあ
A plus tard : Jaa mata ne じゃあまたね
A demain : Mata ashita またあした

Attention, gardez en tête que ce ne sont pas des traductions littérales à chaque fois, mais ce sont bien les expressions équivalentes aux nôtres. Par exemple, “ogenki desu ka ?” voudrait plutôt dire : “êtes-vous en forme, en bonne santé ?”.

Voilà, j’espère que ce petit point de vocabulaire vous aura plu ! Et vous, êtes vous intéressez par l’apprentissage de la langue japonaise ?

Si oui, laissez-moi un commentaire ci-dessous pour me dire où vous en êtes de votre apprentissage !
Cela me permettra d’ajuster les articles en fonction de vos attentes.

じゃあまたね!

Haïku #1 – Basho Matsuo

11 juin

降る音や耳も酢うな梅の雨

furu oto ya / mimi mo sū-naru / ume no ame

Chaque jour,

le bruit de la pluie de juin…

mes oreilles pourriront !

J’entame ici une rubrique qui je l’espère vous plaira : chaque semaine, un nouvel haïku ! Ce “petit poème extrêmement bref visant à dire l’évanescence des choses”, comme le dit si bien Wikipedia, est une forme poétique dont on attribue souvent la paternité à Basho Matsuo. C’est donc dans un premier temps les haïkus du maître que je vais vous présenter ici.

Bonne semaine à tous !

Saya Zamurai, de Matsumoto Hitoshi

8 juin

Une des façons de découvrir le Japon depuis la France peut être d’aller au cinéma. Mais ce n’est pas toujours évident je l’admets car peu de salles passent les films japonais, et celles-ci sont souvent concentrées à Paris… Pour ceux qui ont la chance d’y habiter ou d’être à proximité, le film Saya Zamurai de Matsumoto Hitoshi passe encore dans quelques salles, et il est à ne pas manquer !

Matsumoto Hitoshi a commencé sa carrière à la télé, un peu à la manière de Kitano Takeshi, et cela se ressent dans Saya Zamuraï : le côté déjanté et un peu loufoque des sketchs de la télé japonaise est bien présent.

Pourtant, le scénario paraît plutôt sérieux : à l’époque des samouraïs, un père s’occupe de sa fille, alors que la mère vient de décéder. Suite à ce triste événement, le père a perdu l’envie de se battre et a laissé tomber son sabre. Ils croisent malencontreusement la rotue d’un clan qui le fait prisonnier. Il a 31 jours pour faire rire le fils du seigneur local, sinon il se fera exécuter…

Ce sont ces défis qui font réellement penser à la télé japonaise. Ce sont aussi eux qui constituent, avec la séquence d’entrée assez “tarantinesque”, les vrais moments d’hurmour du film. Le reste est très mélancolique et marqué par la culture japonaise et notamment le sens de l’honneur des samuraïs. Nul doute que les occidentaux qui ne sont pas familiers avec cette culture auront du mal à comprendre certaines paroles difficiles de la petite fille envers son père par exemple.

Saya Zamuraï s’avère donc être un très beau film, doux-amer et très ancré dans la culture japonaise, sans être inaccessible. Un moyen idéal donc de découvrir le cinéma japonais moderne.

Salutations

6 juin

Quoi de mieux pour commencer ce blog que de vous parler des salutations japonaises ? Vous l’avez sans doute remarqué, les salutations au Japon sont appuyées par une légère révérence, souvent répétée plusieurs fois, et plus ou moins appuyée selon l’interlocuteur à qui l’on s’adresse.

Pourquoi donc une révérence, un geste qui peut nous paraître, en tant qu’occidentaux, un peu trop “révérencieux” justement ? Cela va de paire avec les vertus d’humilité et de modestie qui sont très importantes pour les Japonais, et ce quelque soit leur classe sociale ou leur réussite personnelle. Cela a également un impact sur la langue japonaise, dans laquelle on retrouve de très nombreux termes de politesses, et différents degrés d’expression pour s’adresser aux autres de la manière la plus respectueuse possible. Nous y reviendrons sans doute dans d’autres articles sur la langue japonaise !

Mais revenons sur cette petite révérence si commune au Japon.  Elle permet non seulement de saluer l’autre, mais aussi de le remercier, lui demander pardon, et bien sûr lui dire au revoir. Cette habitude a des origines très cérémoniales, liées à l’histoire du pays : la révérence la plus importante étant bien sûr celle qui était adressée à l’empereur.

Aujourd’hui bien sûr le geste est moins cérémonial, mais il convient tout de même de bien l’exécuter ! Ainsi les Japonais ne se contentent pas d’abaisser la tête : c’est tout le haut du corps qui s’abaisse, les mains souvent le long du corps, ou parfois posées à plat sur le devant des cuisses si cela est possible. Dans la suite de la conversation, si le geste est répété, il est souvent moins prononcé (le plus souvent c’est donc la deuxième posture ci-dessous qui est utilisée, la troisième étant utilisée en première salutation et la quatrième seulement dans les situations les plus extrêmes ^^).

Personnellement c’est une petite habitude à laquelle je me suis beaucoup attachée, en particulier lorsque je suis allée au Japon.En tant que gaijin, étranger, cela permet de facilement être polie envers les autres, surtout si on ne maîtrise pas la langue japonaise. Si vous vous rendez dans des endroits tenus ou fréquentés par des Japonais à Paris, il est certains que vous constaterez qu’ils utilisent toujours ce petit geste ! Alors n’hésitez pas à leur rendre la politesse =)

Bienvenue sur Le Japon à Paris !

21 mai

Parisienne de naissance, je me passionne pour le Japon depuis plusieurs années.

J’ai étudié la langue japonaise pendant deux ans, puis j’ai eu la chance de faire un séjour d’un mois au Japon, qui a été une expérience extraordinaire. Depuis, j’ai hâte d’y retourner, mais j’ai également découvert que depuis mon Paris natal il existait de très nombreuses façon de découvrir la culture japonaise…

Et c’est de ce constat qu’est née l’envie de ce blog : vous faire partager tous les moyens de découvrir cette merveilleuse culture, depuis Paris. Expositions, cinéma, lieux culturels, restaurants japonais, événements… Les moyens de découvrir le Japon ne manquent pas, et c’est tout cela que je vous invite à découvrir sur ce blog.

Bonne lecture !